diff --git a/addons/om_account_budget/i18n/es_MX.po b/addons/om_account_budget/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000..cad6d7a --- /dev/null +++ b/addons/om_account_budget/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_budget +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-11 22:15-0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" + +#. module: om_account_budget +#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 +#, python-format +msgid "\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the budget" +msgstr "" +"La \"fecha de finalización\" de la línea presupuestaria debe incluirse en el período del " +"presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 +#, python-format +msgid "\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the budget" +msgstr "" +"La \"fecha de inicio\" de la línea presupuestaria debe incluirse en el período del " +"presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage +msgid "Achievement" +msgstr "Logro" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount +msgid "Amount really earned/spent." +msgstr "Importe realmente ingresado/gastado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount +msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date." +msgstr "Importe supuestamente ingresado/gastado a esta fecha" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount +msgid "" +"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue and a " +"negative amount if it is a cost." +msgstr "" +"Cantidad que planea ganar/gastar. Registre una cantidad positiva si es un ingreso y una " +"cantidad negativa si es un costo." + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id +msgid "Analytic Group" +msgstr "Grupo analítico" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Approve" +msgstr "Aprobado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Conteo de archivos adjuntos" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Budget" +msgstr "Presupuestos" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Budget Items" +msgstr "Elementos de presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines +msgid "Budget Line" +msgstr "Línea de presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_tree +msgid "Budget Lines" +msgstr "Líneas de presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Budget Name" +msgstr "Nombre del presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state +msgid "Budget State" +msgstr "Estado del presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree +msgid "Budgetary Position" +msgstr "Posición presupuestaria" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form +msgid "Budgetary Positions" +msgstr "Posiciones presupuestarias" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Budgets" +msgstr "Presupuestos" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view +msgid "Budgets Analysis" +msgstr "Análisis de presupuestos" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Cancel Budget" +msgstr "Cancelar presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "Click to create a new budget." +msgstr "Clic aquí para crear un nuevo presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañia" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage +msgid "" +"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you if you are " +"below or over budget." +msgstr "" +"Comparación entre cantidad práctica y teórica. Esta medida le dice si está por debajo o " +"por encima del presupuesto." + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Draft Budgets" +msgstr "Presupuestos borrador" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Entries..." +msgstr "Asientos" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Empresas)" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene mensajes" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado hay nuevos mensajes que requieren su atención." + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget +msgid "Is Above Budget" +msgstr "Es superior al presupuesto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es un seguidor" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjuntos principales" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Error de Envío de Mensaje" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Not Cancelled" +msgstr "No cancelado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Numero de errores" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de envío" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter +msgid "Number of unread messages" +msgstr "Número de mensajes no leídos" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date +msgid "Paid Date" +msgstr "Fecha de pago" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Planned Amount" +msgstr "Importe previsto" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Planned amount" +msgstr "Importe previsto" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Practical Amount" +msgstr "Importe real" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Practical amount" +msgstr "Importe real" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "Cambiar a borrador" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "Responsable" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega del SMS" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state +msgid "Status" +msgstr "Estatus" + +#. module: om_account_budget +#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 +#, python-format +msgid "The budget must have at least one account." +msgstr "El presupuesto debe tener al menos una cuenta." + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Theoretical Amount" +msgstr "Importe teórico" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Theoritical Amount" +msgstr "Importe teórico" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Theoritical amount" +msgstr "Importe teórico" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "To Approve" +msgstr "Para aprobar" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "To Approve Budgets" +msgstr "Presupuestos para aprobar" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread +msgid "Unread Messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_unread_counter +msgid "Unread Messages Counter" +msgstr "Contador de mensajes sin leer" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" +msgstr "Use los presupuestos para comparar los ingresos y costos reales con los esperados." + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate +msgid "Validated" +msgstr "Validado" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" + +#. module: om_account_budget +#: code:addons/om_account_budget/models/account_budget.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a budget line." +msgstr "" +"Debe ingresar al menos una posición presupuestaria o una cuenta analítica en una línea " +"de presupuesto."