Tower: unpublish om_account_accountant — remove source from 19.0 branch
This commit is contained in:
@@ -1,133 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات الحساب\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "علامات تصنيف الحساب "
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "أنواع الحسابات\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "محاسبة\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "المحاسبة الأنجلو سكسونية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "البيانات المصرفية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "البنك والنقد "
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "آلات تسجيل النقد "
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "قوالب مخطط الحسابات "
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "ضبط الاعدادات"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "قوالب المركز المالي\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "مجموعة من\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "طرق السداد"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "طرق السداد"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "نوع الدفع\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "التصالح\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سجل تكلفة سلعة كمصروف عندما تكون هذه السلعة\n"
|
||||
" إصدار فاتورة للعميل النهائي (بدلاً من تسجيل التكلفة في أقرب وقت\n"
|
||||
" كما يتم استلام المنتج في المخزون)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سجل تكلفة سلعة كمصروف عندما يتم إصدار فاتورة بهذه السلعة للعميل النهائي.\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "القوالب "
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "استخدام طريقة المحاسبة الأنجلو-ساكسونية"
|
||||
@@ -1,137 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 02:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "مجموعات الحساب\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "علامات الحساب\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "أنواع الحسابات\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "محاسبة\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "المحاسبة الأنجلو سكسونية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "البيانات المصرفية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "البنك والنقد\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "الات المحاسبه\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "نماذج مخطط الحسابات\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "ضبط الاعدادات"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "قوالب المركز المالي\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "مجموعة من\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "قيد اليومية"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "طريقة الدفع او السداد\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "طرق الدفع\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "نوع الدفع\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "التصالح"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سجل تكلفة سلعة كمصروف عند إصدار فاتورة بهذه السلعة للعميل النهائي (بدلاً من "
|
||||
"تسجيل التكلفة بمجرد استلام المنتج في المخزون)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سجل تكلفة سلعة كمصروف عندما يتم إصدار فاتورة بهذه السلعة للعميل النهائي.\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "القوالب"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "استخدم محاسبة الأنجلو ساكسون\n"
|
||||
@@ -1,144 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 19:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino <ariel.ameghino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Contabilidad"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Contabilidad Anglosajona"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Extracto bancario"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Banco y Efectivo"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Cajas Registradoras"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de configuración"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Asiento contable"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr "Diarios"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Misceláneas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Método de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Métodos de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Tipos de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "Compras"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se\n"
|
||||
"\t\t\t\t facture a un cliente final (en lugar de registrar el costo tan pronto\n"
|
||||
"\t\t\t\t como el producto se recibe en stock)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se factura a "
|
||||
"cliente final."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Ventas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "Usar Contabilidad Anglosajona"
|
||||
@@ -1,139 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas de cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Tipos de cuentas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Contabilidad"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Contabilidad anglo-sajona"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Extractos bancarios"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Banco y efectivo"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Registros de caja"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "Plantilla de Plan Contable"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de configuración"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas de posición fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Agrupar por"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Asiento de diario"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Método de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Métodos de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Tipo de pago"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Conciliación"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se\n"
|
||||
" facturado a un cliente final (en lugar de registrar el costo tan pronto\n"
|
||||
" como el producto se recibe en stock)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Registre el costo de un bien como un gasto cuando este bien se facture a un "
|
||||
"cliente final."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"
|
||||
@@ -1,144 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0-20220319\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 03:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Groupes de comptes"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Balises de compte"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Types de compte"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Comptabilité anglo-saxone"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Relevés bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Banque et liquidités"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Caisses"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "Modèles de plans de comptes"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "Modèles de situation financière"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grouper par"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Pièce comptable"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Moyen de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Méthodes de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Type de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Lettrer"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of "
|
||||
"recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrer le coût d’un bien comme une dépense lorsque ce bien est\n"
|
||||
" facturé à un client final (au lieu "
|
||||
"d’enregistrer le coût dès que possible)\n"
|
||||
" au fur et à mesure que le produit est reçu "
|
||||
"en stock)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrez le coût d’un bien comme une dépense lorsque ce bien est facturé "
|
||||
"à un client final."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modèles"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "Utiliser la comptabilité anglo-saxone"
|
||||
@@ -1,144 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 12:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Grup Akun"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Tag Akun"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Akuntansi"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Akuntansi Anglo-Saxon"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Laporan Bank"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Bank dan Uang Tunai"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Mesin Kasir"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Kelompokkan Berdasarkan"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Entri Jurnal"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr "Jurnal"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Lain-Lain"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Metode Pembayaran"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Metode Pembayaran"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Tipe Pembayaran"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "Pembelian"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Penyesuaian"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Catat harga pokok suatu barang sebagai pengeluaran ketika barang tersebut\n"
|
||||
" ditagihkan ke pelanggan akhir (alih-alih mencatat biayanya\n"
|
||||
" segera setelah produk diterima dalam stok)."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Catat harga suatu barang sebagai beban ketika barang tersebut ditagihkan "
|
||||
"ke pelanggan akhir."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "Penjualan"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templat"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "Gunakan akuntansi Anglo-Saxon"
|
||||
@@ -1,133 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Hesap Grupları"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Hesap Etiketleri"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Hesap Tipleri"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "Muhasebe"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Anglo-Sakson Muhasebesi"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Banka Hesap Özetleri"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Banka ve Nakit"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Yazar Kasa"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "Hesap Planı Şablonları"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "Mali Pozisyon Şablonları"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Gruplama"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Ödeme Metodu"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Ödeme Metotları"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Ödeme Tipi"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "Mutabakat"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir ürünün bedelini, o ürün son tüketiciye faturalandıktan sonra gider "
|
||||
"olarak kayda gir. (Ürün stoğu geldiği anda gider olarak kaydetmek yerine)"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ürünün bedelini, ürün son tüketiciye faturalandıktan sonra gider olarak "
|
||||
"kayda gir."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Şablonlar"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "Anglo-Sakson muhasebesi kullan"
|
||||
@@ -1,369 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 07:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "Групи рахунків"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "Теги рахунків"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.account_type_menu
|
||||
msgid "Account Types"
|
||||
msgstr "Типи рахунків"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:res.groups,name:om_account_accountant.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "Банківські виписки"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Банк та каса"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "Касові апарати"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template
|
||||
msgid "Chart of Accounts Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони планів рахунків"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Відобразити назву"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Дата закінчення"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "Кінцева дата, яка входиь до фіскального року."
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template
|
||||
msgid "Fiscal Position Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони схем оподаткування"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Запис у журналі"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_move____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Останні зміни"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "Дата закриття для всіх користувачів"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr "Дата закриття для користувачів без ролі Консультант"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "Дати закриття періодів"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr "Закрийте свій податковий період"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr "Закрийте свій податковий період"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the Adviser role can edit accounts prior to and inclusive of"
|
||||
" this date. Use it for period locking inside an open fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "Спосіб оплати"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Спосіб оплати"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Тип оплати"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Дата початку"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: code:addons/om_account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: code:addons/om_account_accountant/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: code:addons/om_account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,146 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_account_accountant
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0-20231105\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-23 21:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-24 06:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group
|
||||
msgid "Account Groups"
|
||||
msgstr "帳戶組別"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag
|
||||
msgid "Account Tags"
|
||||
msgstr "帳戶標籤"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr "會計"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||||
msgstr "Anglo-Saxon會計"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank
|
||||
msgid "Bank Statements"
|
||||
msgstr "銀行對帳單"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_bank_cash
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "銀行和現金"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash
|
||||
msgid "Cash Registers"
|
||||
msgstr "現金出納"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "分組按"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "日記帳分錄"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals
|
||||
msgid "Journals"
|
||||
msgstr "日記帳"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Method"
|
||||
msgstr "付款方式"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "付款方法"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "付款類型"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "採購"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation
|
||||
msgid "Reconcile"
|
||||
msgstr "沖帳"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
|
||||
" invoiced to a final customer (instead of "
|
||||
"recording the cost as soon\n"
|
||||
" as the product is received in stock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當商品是\n"
|
||||
" 向最終客戶開具發票(而不是儘快記錄成"
|
||||
"本)\n"
|
||||
" 因為產品有庫存)。"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
|
||||
"final customer."
|
||||
msgstr "當向最終客戶開立發票時,將商品成本記錄為費用。"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "銷售"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
#. module: om_account_accountant
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
|
||||
msgid "Use anglo-saxon accounting"
|
||||
msgstr "使用盎格魯-撒克遜會計"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user