# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * om_fiscal_year # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-22 12:36+0000\n" "Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Account Period Closing" msgstr "Cierre del período de la cuenta" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "All Users Lock Date" msgstr "Fecha de cierre" #. module: om_fiscal_year #: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year" msgstr "Permitir definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date msgid "Change Lock Date" msgstr "Cambiar fecha de bloqueo" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year msgid "Click here to create a new fiscal year." msgstr "Haga clic aquí para crear un nuevo año fiscal." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Define fiscal years of more or less than one year" msgstr "Definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to msgid "Ending Date, included in the fiscal year." msgstr "Fecha de finalización, incluida en el ejercicio fiscal." #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Period Closing" msgstr "Cierre del período fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year #: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Year" msgstr "Año fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Years" msgstr "Años fiscales" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" msgstr "Año fiscal último día" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" msgstr "Año fiscal último mes" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id msgid "ID" msgstr "" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date msgid "Journal Entries Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo de asientos de diario" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "Journals Entries Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Last Day" msgstr "Último día" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date for All Users" msgstr "Fecha de bloqueo para todos los usuarios" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date msgid "Lock Dates" msgstr "Fechas de bloqueo" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date msgid "Lock your Fiscal Period" msgstr "Bloqueo de su período fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Lock your fiscal period" msgstr "Bloqueo de su período fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Management Closing" msgstr "Cierre de gestión" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date msgid "" "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " "this date." msgstr "" "Ningún usuario puede editar asientos de diario relacionados con un impuesto " "anterior e inclusive de esta fecha." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" "Ningún usuario, incluidos los asesores, puede editar cuentas antes de esta " "fecha inclusive. Úselo para bloquear el año fiscal por ejemplo." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking." msgstr "" "Ningún usuario, incluidos los Asesores, puede editar cuentas antes de esta " "fecha inclusive. Úselo para bloquear el año fiscal." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" "Solo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas antes de esta" " fecha inclusive. Úselo para el bloqueo de períodos dentro de un año fiscal " "abierto, por ejemplo." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date msgid "Prevent posting of journal entries in this period." msgstr "Evitar la contabilización de asientos de diario en este período." #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Save" msgstr "Guardar" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." msgstr "Fecha de inicio, incluida en el ejercicio fiscal." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date msgid "Tax Lock Date" msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos"