Tower: unpublish om_fiscal_year — remove source from 19.0 branch
This commit is contained in:
@@ -1,291 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 18:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 18:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr "تسمح بتحديد السنوات المالية التي تزيد أو تقل عن عام\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr "تغيير تاريخ القفل\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr "انقر هنا لإنشاء سنة مالية جديدة.\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "شركات"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "الشركة"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "ضبط الاعدادات"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr "تحديد السنوات المالية التي تزيد أو تقل عن سنة واحدة\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr "إغلاق الفترة المالية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "السنة المالية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "السنوات المالية"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr "آخر أيام السنة المالية"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "تاريخ قفل إدخالات دفتر اليومية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr "بالأمس"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date"
|
||||
msgstr "تاريخ القفل\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "تاريخ القفل لجميع المستخدمين\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr "تاريخ القفل لغير المستشارين\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "تواريخ القفل\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr "قفل الفترة المالية الخاصة بك\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr "قفل الفترة المالية الخاصة بك\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show unposted entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاريخ البداية"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "تاريخ البدء مضمن في السنة المالية.\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr "تاريخ القفل الضريبي\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
|
||||
"either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
|
||||
"lock.You should either reconcile or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن أن يكون هناك تداخل بين سنتين ماليتين ، يرجى تصحيح تواريخ البدء و / "
|
||||
"أو الانتهاء للسنتين الماليتين.\n"
|
||||
@@ -1,289 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 02:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "الشركات "
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "ضبط الاعدادات"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "السنة المالية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "السنوات المالية\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "تواريخ القفل\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show unposted entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
|
||||
"either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
|
||||
"lock.You should either reconcile or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,250 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino <ariel.ameghino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr "Cierre del período de la cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "All Users Lock Date"
|
||||
msgstr "Fecha de cierre"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr "Permitir definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr "Cambiar fecha de bloqueo"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr "Haga clic aquí para crear un nuevo año fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de configuración"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Creado por"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creado en"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr "Definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "Fecha de finalización, incluida en el ejercicio fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr "Cierre del período fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Año fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "Años fiscales"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr "Año fiscal último día"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr "Año fiscal último mes"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "Fecha de bloqueo de asientos de diario"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Journals Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "Fecha de bloqueo para no asesores"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr "Último día"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última actualización por"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última actualización en"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "Fecha de bloqueo para todos los usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "Fechas de bloqueo"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr "Bloqueo de su período fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr "Bloqueo de su período fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr "Cierre de gestión"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ningún usuario puede editar asientos de diario relacionados con un impuesto "
|
||||
"anterior e inclusive de esta fecha."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ningún usuario, incluidos los asesores, puede editar cuentas antes de esta "
|
||||
"fecha inclusive. Úselo para bloquear el año fiscal por ejemplo."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ningún usuario, incluidos los Asesores, puede editar cuentas antes de esta "
|
||||
"fecha inclusive. Úselo para bloquear el año fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas antes de esta"
|
||||
" fecha inclusive. Úselo para el bloqueo de períodos dentro de un año fiscal "
|
||||
"abierto, por ejemplo."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr "Evitar la contabilización de asientos de diario en este período."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "Fecha de inicio, incluida en el ejercicio fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos"
|
||||
@@ -1,309 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylvain Lc\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr "Clôture de la période du compte"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr "Permettre de définir des années fiscales de plus ou moins d'un an"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr "Changer la date de cloture"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr "Cliquez ici pour créer une nouvelle année fiscale."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de Configuration"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé sur"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr "Définir des exercices de plus ou de moins d'un an"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Afficher un nom"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "Date de fin, comprise dans l'année fiscale."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr "Clôture de l’exercice"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Exercice fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "Exercices fiscaux"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr "Dernier jour de l'exercice fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr "Dernier mois de l'exercice fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "Date de verrouillage des entrées de journal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr "Dernier jour"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Dernière modification le"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date"
|
||||
msgstr "Date de verrouillage"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "Date de clôture pour tous les utilisateurs"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr "Date de verrouillage pour les non-conseillers"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "Date de clôture"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr "Clôturer la période fiscale"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr "Clôturer la période fiscale"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr "Clôture de la direction"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun utilisateur ne peut modifier des pièces comptables relatives à une "
|
||||
"taxe avant et au jour de cette date."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun utilisateur, y compris les conseillers, ne peuvent modifier les "
|
||||
"comptes comptables avant cette date inclusivement. Utilisez cela pour "
|
||||
"verrouiller l'exercice fiscal par exemple."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun utilisateur, y compris les conseillers, ne peuvent modifier les "
|
||||
"comptes comptables avant cette date inclusivement. Utilisez cela pour "
|
||||
"verrouiller l'exercice fiscal par exemple."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuls les utilisateurs avec le rôle 'Conseiller' peuvent modifier les "
|
||||
"comptes comptables avant cette date inclusivement. Utilisez cela pour "
|
||||
"verrouiller des périodes pendant l'exercice fiscal par exemple."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr "Empêcher la publication d’entrées de journal pendant cette période."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show unposted entries"
|
||||
msgstr "Montrer les Ecritures non Postées"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "Date de début, incluse dans l'année fiscale."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr "Date de verrouillage de la taxe"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
|
||||
"either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a toujours des entrées non comptabilisées dans la période que vous "
|
||||
"souhaitez verrouiller. Vous devez les comptabiliser ou les supprimer."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
|
||||
"lock.You should either reconcile or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il reste des lignes de relevé bancaire non rapprochées dans la période que "
|
||||
"vous souhaitez verrouiller. Vous devez soit les rapprocher, soit les "
|
||||
"supprimer."
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette opération"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas avoir de chevauchement entre deux exercices, veuillez "
|
||||
"corriger les dates de début et/ou de fin de vos exercices."
|
||||
@@ -1,289 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Şirketler"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Oluşturan"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Görüntülenen Ad"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Hesap Yılı"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "Hesap Yılları"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Son Değişiklik Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Son Güncellemeyi Yapan"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Son Güncelleme Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "Kilitleme Tarihleri"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show unposted entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
|
||||
"either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
|
||||
"lock.You should either reconcile or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,289 +0,0 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * om_fiscal_year
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 02:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 02:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Account Period Closing"
|
||||
msgstr "會計關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "所有使用者關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year
|
||||
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
|
||||
msgstr "允許定義多於或少於一年的會計年度"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date
|
||||
msgid "Change Lock Date"
|
||||
msgstr "更改關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
msgid "Click here to create a new fiscal year."
|
||||
msgstr "點選新增會計年度"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "配置設定"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "建立於"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "建立於"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
|
||||
msgstr "定義多於或少於一年的會計年度"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "顯示名稱"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "結束日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to
|
||||
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "結束日期,包含在會計年度中"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Period Closing"
|
||||
msgstr "會計關帳期間"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "會計年度"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Fiscal Years"
|
||||
msgstr "會計年度"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Day"
|
||||
msgstr "會計年度最後一天"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
|
||||
msgid "Fiscalyear Last Month"
|
||||
msgstr "會計年度最後一月"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Journal Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "日記帳本關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid "Journals Entries Lock Date"
|
||||
msgstr "日記帳本關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
msgstr "最後一天"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "最後更新"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "最後更新"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid "Lock Date for All Users"
|
||||
msgstr "所有使用者關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock Dates"
|
||||
msgstr "會計關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date
|
||||
msgid "Lock your Fiscal Period"
|
||||
msgstr "會計關帳期間"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Lock your fiscal period"
|
||||
msgstr "會計關帳期間"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Management Closing"
|
||||
msgstr "管理關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
|
||||
"this date."
|
||||
msgstr "任何使用者都無法編輯與該日期之前(含該日期)的稅務相關的日記帳分錄。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr "任何使用者(包括管理者)都不能在「之前」(含)編輯帳戶這個日期。例如,將其用於會計年度關帳。”"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for fiscal year locking."
|
||||
msgstr "在此日期之前(包括該日期),任何使用者(包括管理者)都不能編輯帳戶。 使用它來關帳會計年度。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
|
||||
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
|
||||
"example."
|
||||
msgstr "只有具有「管理者」角色的使用者才能在此日期之前(含該日期)編輯帳戶。 例如,將其用於開放會計年度內的期間關帳。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date
|
||||
msgid "Prevent posting of journal entries in this period."
|
||||
msgstr "防止在此期間過帳日記帳分錄"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show unposted entries"
|
||||
msgstr "顯示未過帳的分錄"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "開始日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from
|
||||
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
|
||||
msgstr "開始日期,包含在會計年度中。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date
|
||||
msgid "Tax Lock Date"
|
||||
msgstr "稅額關帳日期"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
|
||||
msgstr "結束日期不得早於開始日期。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
|
||||
"either post or delete them."
|
||||
msgstr "在您想要關帳的期間內仍有未過帳的條目。 您應該發布或刪除它們。"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
|
||||
"lock.You should either reconcile or delete them."
|
||||
msgstr "您想要關帳的期間內仍有未調整的銀行對帳單行。您應該調整或刪除它們"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/wizard/change_lock_date.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You Are Not Allowed To Perform This Operation"
|
||||
msgstr "您無權執行此操作"
|
||||
|
||||
#. module: om_fiscal_year
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/om_fiscal_year/models/account_fiscal_year.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
|
||||
"start and/or end dates of your fiscal years."
|
||||
msgstr "兩個會計年度之間不能有重疊,請更正會計年度的開始和/或結束日期。"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user